凯迪微信公众号
扫描二维码关注
发现信息价值

微信扫一扫
分享此帖文

发帖人:
说穿说透说清
 |  只看此人
   楼主
收藏
收藏成功
添加
添加标签来管理你的收藏吧!
| 刷新 | 字体缩小 | 字体变大
[转帖]【美国】移民局代局长篡改自由女神像底座诗歌
2706 次点击
15 个回复
说穿说透说清 于 2019/8/14 19:21:39 发布在 凯迪社区 > 猫眼看人
美国移民局代局长篡改自由女神像底座诗歌,维护特朗普政策

           美国移民局代理局长库奇内利(Ken Cuccinelli)13日接受国家公共广播电台(NPR)记者电话采访时,随口篡改了自由女神像基座上亲移民主题的著名诗歌,以维护特朗普政府的新移民政策。记者向库奇内利提问,
是否依然认为刻在自由女神像基座铜板上的Emma Lazarus的诗句“Give me your tired, your poor”(送给我,你受穷受累的人们)仍然是美国精神的一部分?库奇内利回答称:“当然是,送给我,你受穷受累的人们,只要你自食其力,且不被指控。”这段诗的原意是:“送给我,你受穷受累的人们/你那拥挤着渴望呼吸自由的大众/所有遗弃在你海滩上的悲惨众生/给我,这些风浪中颠簸的无家之人/我在金时代的门口高举我的明灯!”



此贴已经被作者于 2019/8/14 19:38:22 编辑过

分享: 分享到新浪微博 分享到腾讯微博 分享给朋友
凯迪社区APP下载

优秀帖文推荐

    回复 | 引用 | 举报
    回帖人: | 只看此人 | 不看此人 | 2019/8/14 19:33:05   
       沙发
    不似希腊青铜巨人雕塑,
    拥有征服大地强硬臂膊。
    巍然屹立飞浪落霞关口,
    女神高擎火炬光芒卓烁。
    释放出禁锢已久闪电,
    流离者之母誉名远播。
    敞怀欢迎世界所有来客,
    目光温柔注视双城水郭。
    旧世界守你那浮华炫耀去!

    紧闭双唇迸发出撼世声波:
    把你的疲乏困倦交给我,
    把你的贫穷疾苦交给我,

    那渴望自由呼吸的蜷缩身躯,
    那彼岸无情遗弃的悲惨魂魄。
    不论是无家可归,
    不论是饱受颠簸,
    全都给我,
    全都给我!
    在这通向自由的金门之前,
    我高举照亮黑夜熊熊灯火。

    此贴已经被作者于 2019/8/14 19:43:36 编辑过

    回帖人: | 只看此人 | 不看此人 | 2019/8/14 19:33:11    跟帖回复:
       第 3
    奇怪,这贴居然没人更
    回帖人: | 只看此人 | 不看此人 | 2019/8/14 19:41:01    跟帖回复:
       第 4
        哇,哇,哇,哇,哇,自由女神大靓妹背后的提线诞妈出离愤怒了,瞬间附上傻瓜蛋王十一蛋的体,让他在她“们”认为是中国最好的网站凯迪网络上相关的这个帖子第4楼发布此跟帖,不出意外的话,第4楼会被动作敏捷、身手矫健、......、神勇无比的凯迪网络会员抢占,依家中黄历言,喜“神”位置的数字为4,唉,唉,唉,~ etc ......
        库奇内利(Ken Cuccinelli)先生,诞爸估计你将......

    回帖人: | 只看此人 | 不看此人 | 2019/8/14 19:52:21   
       第 5
    美国刚建国的100多年时间里,当时要移民美国易如反掌!
    等人家建设好后再挤进去,难了!
    回帖人: | 只看此人 | 不看此人 | 2019/8/14 22:09:52    引用回复:
    6
    转至第5楼第 5 楼 说穿说透说清 2019/8/14 19:52:21  的原帖:美国刚建国的100多年时间里,当时要移民美国易如反掌!
    等人家建设好后再挤进去,难了!
    黑人们,现在转向移民中华了,
    回帖人: | 只看此人 | 不看此人 | 2019/8/14 23:10:16   
    7
    说穿说透说清顶这个好帖子,请继续交流评论请继续:
    回帖人: | 只看此人 | 不看此人 | 2019/8/14 23:10:40    跟帖回复:
    8
    自由女神像底座所刻的那首十四行诗  
    作者:TranslatorsDigest
    The New Colossus
    by Emma Lazarus (1849-1887)

    Not like the brazen giant of Greek fame,
    With conquering limbs astride from land to land;
    Here at our sea-washed, sunset gates shall stand
    A mighty woman with a torch, whose flame
    Is the imprisoned lightning, and her name
    Mother of Exiles. From her beacon-hand
    Glows world-wide welcome; her mild eyes command
    The air-bridged harbor that twin cities frame.
    "Keep, ancient lands, your storied pomp!" cries she
    With silent lips. "Give me your tired, your poor,
    Your huddled masses yearning to breathe free,
    The wretched refuse of your teeming shore.
    Send these, the homeless, tempest-tost to me,
    I lift my lamp beside the golden door!"
    译文:
    不似希腊伟岸铜塑雕像
    拥有征服疆域的臂膀
    红霞落波之门您巍然屹立
    高举灯盏喷薄光芒
    您凝聚流光的名字 ——
    放逐者之母
    把广袤大地照亮
    凝视中宽柔撒满长桥海港
    "扼守你们旷古虚华的土地与功勋吧!"她呼喊
    颤栗着缄默双唇:
    把你,
    那劳瘁贫贱的流民
    那向往自由呼吸,又被无情抛弃
    那拥挤于彼岸悲惨哀吟
    那骤雨暴风中翻覆的惊魂
    全都给我!
    我高举灯盏伫立金门!

    回帖人: | 只看此人 | 不看此人 | 2019/8/14 23:27:06   
    9
    顶!
    回帖人: | 只看此人 | 不看此人 | 2019/8/14 23:27:15    跟帖回复:
    10
        美国自由女神像底座上的不朽诗篇

        刻在自由女神像基座铜板上的诗写于1883年,是犹太女诗人Emma Lazarus最著名的代表作品,

        Emma Lazarus 1849 年出生于纽约一个犹太人家庭. 她有六个兄弟姊妹, 她是第四个孩子。她从小爱好写作, 小小年纪就写了很多诗歌剧本,还出了一本作品集。她研究过美国和欧洲文学,以及几种语言,包括德语、法语、意大利语。她的作品还吸引了拉尔夫·瓦尔多·爱默生的注意。

        她创作自己的诗歌并且编辑许多德国的诗歌,特别是歌德和海因里希海涅的。她还写了一本小说和两个戏剧。

        Emma Lazarus对她的犹太血统感兴趣后,开始阅读乔治·艾略特的小说,当她了解在1880年代早期的俄罗斯大屠杀之后,Emma Lazarus开始写文章,并将犹太诗人的作品翻译成英语。在1882年的冬天,由于苍白的和解协议,从俄罗斯驱逐了大量的东欧德系犹太人的贫困群众,他们移民来到纽约。Emma Lazarus教他们技术,为他们提供教育,帮助他们自营生计。

        她到欧洲旅行过两次,第一次是1885年5月,第二次是1887年9月。她在第二次旅行之后回到纽约生了一场重病,两个月后于1887年11月19日去世,死因最有可能是何杰金氏病。

        她被称为重要的犹太复国主义运动先驱,她主张建立一个犹太国家,比Herzl开始使用术语犹太复国主义早了13年。

        The New Colossus

        Not like the brazen giant of Greek fame,

        With conquering limbs astride from land to land;

        Here at our sea-washed, sunset gates shall stand

        A mighty woman with a torch, whose flame

        Is the imprisoned lightning, and her name

        Mother of Exiles. From her beacon-hand

        Glows world-wide welcome; her mild eyes command

        The air-bridged harbor that twin cities frame.

        "Keep, ancient lands, your storied pomp!" cries she

        With silent lips. "Give me your tired, your poor,

        Your huddled masses yearning to breathe free,

        The wretched refuse of your teeming shore.

        Send these, the homeless, tempest-tost to me,

        I lift my lamp beside the golden door!"

        新巨人

        作者:Emma Lazarus 翻译:Sophie

        不像那无耻的古希腊的青铜巨人,

        叉腿横跨征服的陆地;

        在这海水冲洗的日落重门,

        将矗立起一位手持火炬的伟大女性,

        火焰是被囚禁着的闪电,

        流放者们的母亲就是她的姓名。

        手中欢迎全世界光临的灯塔闪亮着,

        她温情俯瞰以天为桥的港口与环绕它的双城;

        "古老的土地,你的辉煌! " 她抿嘴呼喊,

        "送给我,你受穷受累的人们,


        你那拥挤着渴望呼吸自由的大众,

        所有遗弃在你海滩上的悲惨众生,

        给我,这些风浪中颠簸的无家之人,


        我在金门高举我的明灯!"

        新的巨人(New Colossus)

        作者:Emma Lazarus 翻译:沅湘

        不像那无耻的古希腊的青铜巨人,

        叉腿横跨征服的陆地;在这海水

        冲洗的日落重门,将矗立起一位

        手持火炬的伟大女性,火焰是被

        囚禁着的闪电,流放者们的母亲

        就是她的姓名。手中欢迎全世界

        光临的灯塔闪亮着,她温情俯瞰

        以天为桥的港口与环绕它的双城;

        "旧世界,给你传说中的虚荣!" 她抿嘴

        呼喊。

        "送给我,你受穷受累的人们,


        你那拥挤着渴望呼吸自由的大众,

        所有遗弃在你海滩上的悲惨众生,


       给我,这些风浪中颠簸的无家之人,

        我在金时代的门口高举我的明灯!"


    回帖人: | 只看此人 | 不看此人 | 2019/8/15 1:31:26   
    11
    顶!

    此贴子已经被作者于2019/8/15 8:03:49编辑过

    回帖人: | 只看此人 | 不看此人 | 2019/8/15 1:57:04   
    12
    特朗谱领导的美国政府本质上对其它任何国家的穷人都是无情无义,势利眼,刻薄寡恩的,

    你是富人,那么你随时可以来美国自由快活地用美金尽情消费,尽情享受!
    你是穷人,你是默默无闻的平民百姓,那么别向我美国政府诉苦,别和我美国政府商量,别找我美国政府帮助,
    你的煎熬,苦痛,折磨,死活,一切都和我特朗谱领导的美国政府无关!
    我特朗谱领导的美国政府不管其它任何国家穷人的煎熬,苦痛,折磨,死活,
    你自生同灭!
    自由女神像底座所刻的那首十四行诗已经名存实亡了!
    特朗谱骨子里肯定是看不起黄种人的,
    我不相信特朗谱讲的某些个信誓旦旦的屁话!
    当年小布什做美国总统时也信誓旦旦地讲过,讲得就像真的一样!
    让人厌恶的是居然还有中国蠢货一次次地把小布什做美国总统时信誓旦旦讲的鬼话贴出来让其他中国人也相信!
    特朗谱骨子里肯定是看不起黄种人的,
    我们这些又穷又没受过高等教育的中国穷人在特朗谱眼里其实就像一条条亚洲土狗一样!
    看特朗谱现任老婆那张脸:势利眼,刻薄相!【我虽然不是看面相高手,但我相信对那女人不会判断错的】


    此贴已经被作者于 2019/8/15 8:03:36 编辑过

    回帖人: | 只看此人 | 不看此人 | 2019/8/15 2:06:54   
    13
    顶!

    此贴子已经被作者于2019/8/15 8:04:04编辑过

    回帖人: | 只看此人 | 不看此人 | 2019/8/15 7:28:16   
    14
    说穿说透说清顶这个好帖子,请继续交流评论请继续:
    回帖人: | 只看此人 | 不看此人 | 2019/8/15 8:07:59   
    15
    顶!
    2706 次点击,15 个回复  1 2
    跳转论坛至:
    快速回复:[转帖]【美国】移民局代局长篡改自由女神像底座诗歌
    本站声明:本站BBS互动社区的文章由网友自行帖上,文责自负,对于网友的贴文本站均未主动予以提供、组织或修改;本站对网友所发布未经确证的商业宣传信息、广告信息、要约、要约邀请、承诺以及其他文字表述的真实性、准确性、合法性等不作任何担保和确认。因此本站对于网友发布的信息内容不承担任何责任,网友间的任何交易行为与本站无涉。任何网络媒体或传统媒体如需刊用转帖转载,必须注明来源及其原创作者。特此声明!

    【管理员特别提醒】 发布信息时请注意首先阅读 ( 琼B2-20060022 ):
    1.全国人大常委会关于维护互联网安全的决定2.凯迪网络BBS互动区用户注册及管理条例。谢谢!
    • 广告