凯迪微信公众号
扫描二维码关注
发现信息价值

微信扫一扫
分享此帖文

发帖人:
哥养尊处优的
 |  只看此人
   楼主
收藏
收藏成功
添加
添加标签来管理你的收藏吧!
| 刷新 | 字体缩小 | 字体变大
[转帖]如果《权力的游戏》被国内翻拍……
7913 次点击
25 个回复
哥养尊处优的 于 2017/8/13 18:45:15 发布在 凯迪社区 > 猫眼看人
    

    文、王朝靖

    铁王座上的每一把剑大概都会贴着小广告

    《权力的游戏》回归,风靡全球,看剧正酣,有人适时提出了一个很可能会出现的噩耗:

    “权游这么火,我国是不是该考虑翻拍了?”

    大胆猜测了一下,如果这事儿成真,大概会出现这些情景:

    李易峰演雪诺冯绍峰演罗勃吴青峰来唱主题曲……海报上写着“七国争霸,三峰鼎立”,“峰”字还得加上双引号表示强调。

    按照“不能架空历史,解放后不许成精”的规则……龙蛋估计孵不出来了。

    小鲜肉坐地起价?片酬告急,那就让这个角色死了吧。编剧表示“这是秉承乔治·马丁精神的改编”。

    “凡人皆须侍奉”被翻译成“为人民服务!”。

    铁王座上的每一把剑都贴着小广告,色彩斑斓,魔幻异常。

    雪诺和龙妈的见面大概会早六季,那么故事的主线将变成俩人:误会-和解-谈恋爱-误会-滚床单-和解-误会-大团圆

    黑漆漆的临冬城可能会变得金碧辉煌,大吊灯成为每座城堡的标配……

    夜王大军的特效全靠建模师疯狂复制黏贴。

    ……

    

    近年来被国内翻(hui)拍(diao)的电影电视剧多如牛毛,基本都没有好口碑。不仅如此,大多国外的好东西要么已被“本土化”,要么就是在被“本土化”的路上。

    国外热播剧一被翻拍,常常就只有雷声一片,导演编剧强行按照自己的理解抖机灵,结果总是抖偏。

    好奇心研究所一项名为“喜欢的影视剧改编为中国版,你最大的担忧是什么”的调查,收到了 34808 个反馈,关于翻拍,人们的不满通常有这些:

    演技成谜的当红小鲜肉来演经典角色(18.7%)。

    为了适应中国特色/审查,毁剧本(15.9%) 。

    不顾剧情需要强行增减情节,改编后逻辑混乱(13.7%)

    直译经典台词,听起来超尴尬(10.9%)

    每隔十分钟就强行植入矿泉水、牛奶、汽车 logo (10.7%)

    无论本来是什么类型的电影,最后都能拍成爱情片(10.7%)

    别国场景特有的风味,到国产版总成了城乡结合部(10.0%)

    不管了,先加个特效(9.6%)

    虽然很多受访者面对这些调查选项,表示自己愤而全选,不过最让人担心的还是“怕演技成谜的当红小鲜肉来演经典角色”,占 18.7%,而担心用“特效”的只有 9.6%,可见观众可以原谅由于电影工业不发达、技术和资金问题导致的画面渣,却无法忍受因演员演技问题而毁掉观众心目中的经典电影形象。

    

    国内翻拍经典影视剧不倦已经够让人糟心的了,广大人民群众还要忍受许多莫名其妙的翻译。

    关于“翻译字幕很辛苦没错,但你不太喜欢业界的哪些做法?”的调查显示,21.8% 的观众最讨厌的现象就是“一旦出现意大利语/西班牙语等就空着,无字幕”。的确,很多美剧和英剧都包含复杂的文化背景,剧中也经常会出现非英语国家的角色,而这些人往往会是剧情的关键节点,看得正认真,忽然空了一段字幕,着实令人恼火。

    不过不求回报给各种“资源”配字幕的团队其实也不容易,毕竟他们付出了爱,但配的内容一直是地下党。

    在字幕里插播自己的价值观(15.6%)、硬用本土典故(12.8%)和插播网络流行语(12.0%)也影响了许多观众的观剧体验。毕竟,把 shame on you 翻成礼义廉耻孝悌、“It is ridiculous” 翻成“你是猴子请来的逗比吗?”都不免让人不禁猜想字幕组是不是在春晚上班。

    对于引进的电影配上国语发音,许多观众并不买账,甚至觉得“纯属画蛇添足”。

    此外,还有许多其他因“汉化或本土化不好而导致观众频频出戏”的领域,诸如“把日本声优配音换成普通话,太郎入乡随俗成了二虎子”的汉化游戏、没有足够撑起氛围的主持人又照搬国外的综艺节目、为了传达品牌理念而取了个硬拗气十足的中文企业名。相比之下,名著的译本问题抱怨的人并不多……算了说的好像大家都看名著似的。

    

    翻拍作为影视本土化的一种形式,通常会凭着原作的热度吸引到大批流量,又往往因为与原著巨大的落差收到大量骂名。但本土化一词不应该被这些不成功的翻拍拖累,因为作为一种让不同文化间更有效的交流和影响的方式,本土化既是“正义”又是必须。通过市场、媒体、影视、音乐等方面让某种“文化”和生活方式去适应特定的当地文化,可以在一个多元社会中产生更大的张力。

    不过零演技的演员、无逻辑的情节、直译的台词、无处不在的植入广告、无论什么类型的故事都能拍成爱情片的调性不仅毁了原作,也让观众感到被侮辱了智商。做不到深入了解两种文化间的差异和共同之处,只想博得眼球,不做功课就去贸然执行本土化这种高段位的操作,多半难以做到无缝连接,更可能的情况是水土不服。

    并非观众对外来文化品的本土化没有接受度,而是大量的粗制滥造让观众形成了“翻拍剧=烂片”的惯性印象,耐心被消磨,信任度不断走低。珠玉在前,不同的文化环境有不同的文化产物,我们也不能总是系上一块围裙就觉得自己半夜可以给人做饭了不是?

    动图来自:GIPHY 题图:豆瓣

分享: 分享到新浪微博 分享到腾讯微博 分享给朋友
凯迪社区APP下载

优秀帖文推荐

    回复 | 引用 | 举报
    回帖人: | 只看此人 | 不看此人 | 2017/8/13 18:59:59    跟帖回复:
       沙发
    转!~
    回帖人: | 只看此人 | 不看此人 | 2017/8/13 19:05:38    跟帖回复:
       第 3
       对于引进的电影配上国语发音,许多观众并不买账,甚至觉得“纯属画蛇添足”。
    ===================

      别说外国的,周星驰的电影配上国语,你求我都不会去看,变味了
    回帖人: | 只看此人 | 不看此人 | 2017/8/13 21:46:44    android
       第 4

    回帖人: | 只看此人 | 不看此人 | 2017/8/13 21:54:08    iPhone客户端
       第 5
    翻拍=注射正能量主旋律+宫斗优秀传统。不服的免审查直接枪毙
    回帖人: | 只看此人 | 不看此人 | 2017/8/13 21:57:57    跟帖回复:
    6
    不看便是。忒简单。
    回帖人: | 只看此人 | 不看此人 | 2017/8/13 21:58:56    iPhone客户端
    7
    权力的游戏核心是用铁王座折射出人性百态,尤其是暗黑一面。

    乔治马丁大约觉得北欧史还不够精彩,专门加入了魔幻元素。

    本剧吸引人和震撼人的地方就是人性,而不是宏大的历史格局!

    天朝历史随便拉一段,其暗黑和血腥都不次于这剧,帝王家的无情和荒淫,奸臣小人的残暴无耻,权力更迭的血流成河,根本不用加魔幻元素,该剧中的所有人都能在史书中找到更暗黑的师傅。

    以瑟希为例,对比武则天,无论是冷血还是荒淫,给武则天提鞋都不够格,瑟希对子女母爱泛滥,武则天却是喜欢亲手杀子。

    我一直纳闷,我们的历史本来都是惊悚悬疑恐怖剧,为何拍出来不是大唐飞歌就是劳模皇帝?最次也是深宫恋情加浪漫马震?

    我们的习惯于漠视人性,怎么可能拍出权力的游戏?
    回帖人: | 只看此人 | 不看此人 | 2017/8/13 22:06:31    iPhone客户端
    8
    楼主你脑袋进水了吗?这么幼稚的想法
    回帖人:
    zzzjz  
    | 只看此人 | 不看此人 | 2017/8/13 22:09:32    跟帖回复:
    9
    我觉得,拍个中国版的《行尸走肉》更靠谱一些
    回帖人:
    zzzjz  
    | 只看此人 | 不看此人 | 2017/8/13 22:11:42    跟帖回复:
    10
    其实把《资治通鉴》上的历史排成电视,未必比《权力的游戏》差
    回帖人: | 只看此人 | 不看此人 | 2017/8/13 22:22:34    android
    11
    在天朝,喜欢欣赏盗版美剧(无删版)的人不多。
    回帖人:
    瀚尘  
    | 只看此人 | 不看此人 | 2017/8/13 22:26:31    跟帖回复:
    12
    我感兴趣的是如果美国翻拍人民的名义,这个要怎么拍?美国可是腐败合法化的地方,也没有贪污罪,官商勾结是家常便饭。
    回帖人:
    瀚尘  
    | 只看此人 | 不看此人 | 2017/8/13 22:29:01    跟帖回复:
    13
    政治献金,游说费,演讲费,做顾问拿钱。官员收钱是合理合法,光明正大的。翻拍人民的名义是不是会有点小尴尬?
    回帖人: | 只看此人 | 不看此人 | 2017/8/13 22:41:03    android
    14
    保证是血汗加眼泪的码。
    回帖人: | 只看此人 | 不看此人 | 2017/8/13 22:51:24    android
    15
    转至第7楼第 7 楼 2017/8/13 21:58:56  的原帖: 权力的游戏核心是用铁王座折射出人性百态,尤其是暗黑一面。

    乔治马丁大约觉得北欧史还不够精彩,专门加入了魔幻元素。

    本剧吸引人和震撼人的地方就是人性,而不是宏大的历史格局!

    天朝历史随便拉一段,其暗黑和血腥都不次于这剧,帝王家的无情和荒淫,奸臣小人的残暴无耻,权力更迭的血流成河,根本不用加魔幻元素,该剧中的所有人都能在史书中找到更暗黑的师傅。

    以瑟希为例,对比武则天,无论是冷血还是荒淫,给武则天提鞋都不够格,瑟希对子女母爱泛滥,武则天却是喜欢亲手杀子。

    我一直纳闷,我们的历史本来都是惊悚悬疑恐怖剧,为何拍出来不是大唐飞歌就是劳模皇帝?最次也是深宫恋情加浪漫马震?

    我们的习惯于漠视人性,怎么可能拍出权力的游戏?
    评论有深度有广度。顶
    7913 次点击,25 个回复  1 2
    跳转论坛至:
    快速回复:[转帖]如果《权力的游戏》被国内翻拍……
    本站声明:本站BBS互动社区的文章由网友自行帖上,文责自负,对于网友的贴文本站均未主动予以提供、组织或修改;本站对网友所发布未经确证的商业宣传信息、广告信息、要约、要约邀请、承诺以及其他文字表述的真实性、准确性、合法性等不作任何担保和确认。因此本站对于网友发布的信息内容不承担任何责任,网友间的任何交易行为与本站无涉。任何网络媒体或传统媒体如需刊用转帖转载,必须注明来源及其原创作者。特此声明!

    【管理员特别提醒】 发布信息时请注意首先阅读 ( 琼B2-20060022 ):
    1.全国人大常委会关于维护互联网安全的决定2.凯迪网络BBS互动区用户注册及管理条例。谢谢!
    • 广告