凯迪微信公众号
扫描二维码关注
发现信息价值

微信扫一扫
分享此帖文

发帖人:
自由战争
 |  只看此人
   楼主
收藏
收藏成功
添加
添加标签来管理你的收藏吧!
| 刷新 | 字体缩小 | 字体变大
[转帖]《血源诅咒》有多少错译?我们来试着考据一下
2525 次点击
1 个回复
自由战争 于 2018/2/12 0:15:22 发布在 凯迪社区 > 猫眼看人
    相较于黑魂三部曲,血源翻译质量的糟糕程度是显而易见的。并且既体现于英文,也体现于中文。英文版错译的原因可以归纳为两点,一是对日文原意的推测产生偏差,进而在进行意译时不可避免的偏离了原意。这方面的误译是无可避免的,其原因我在之前一篇文章中也略微提过。二是错误的自我表现欲,按下不表。

    中文的原因更为多样化,首先,不论繁中还是简中,都缺乏校对这一职位,或者有和没有区别不明显。导致一词多译的现象十分普遍。除此之外,繁中主要还是因为二次翻译的原因,同时偶尔也会出现些离谱的错翻。简中除了同样的原因外,至少要满足以下三种条件的其中一种,才有可能造成现在的情况。一:简中版本所使用的英译本身要比繁中版本的英译质量差。关注国外分析的魂学家应该比较了解。血源的英译有欧版与美版两种版本,而从第三根脐带的翻译来看,简中与繁中应该是各自使用的不同版本。二:译者的英文水平有待提高。三:译者出于某些原因,翻译时身心并未处在一个可以进行脑力劳动的状态。

    出于精力原因,本文仅对有可能对世界观分析产生重大影响的错译进行重新翻译。同理,虽然本文已在尽可能对比了大部分文本的情况下整理而来,但不排除遗漏一些剧情错译的情况。如果有魂学家想要查证一些未出现在本文中的道具说明等是否符合原意,可以私信笔者或是在评论区留言。

    由于本文的第一目的是用于魂学考据。因此翻译风格以准确传达原意为先。虽然并非机械的直译,但一些文字的确存在不够通顺流畅的现象,在此先行致歉。

    本文仅针对长篇文本进行重翻,如果对单独出现的名词称谓等等的错译感兴趣,可以参考一下《血源诅咒》老猎人笔记 特别电台节目 追译溯源 。

    文中英简繁对照部分以及大部分截图截自【峰汐解说】血源诅咒尽量全面攻略解说合集

    血之遗志本身如果只是钱换了一种说法的话,不论是血之回响还是其他翻译其实都没问题。但问题是道具文本中多次提过“遗志”这个词。下面的神秘同理

    血の遺志

    Blood Echoes

    血之回响

    血之迴響

    神秘神秘

    Arcane

    奥术

    秘法

    蓝色秘药医疗教会的高级医疗师,在可疑的实验中使用的内服药

    这是麻痹大脑的精神麻醉类药剂

    但是猎人通过遗志维持意识,仅仅利用其副作用

    也就是,停止动作,稀释自身的存在本身

    青い秘薬

    医療教会の上位医療者が、怪しげな実験に用いる飲み薬

    それは脳を麻痺させる、精神麻酔の類である

    だが狩人は、遺志により意識を保ち、その副作用だけを利用する

    すなわち、動きを止め、己が存在そのものを薄れさせるのだ

    Blue Elixir

    Dubious liquid medicine used in strange experiments conducted by high ministers of the Healing Church.

    A type of anesthetic that numbs the brain.

    Hunters, able to retain consciousness by force of will, make use of a secondary effect of the medicine, which dilutes their presence while standing still.

    

    浓厚的死血宿有血之遺志的死血血滴

    使用后得到血之遗志

    强力的遺志会产生浓厚的死血

    那是与偏执相仿之物,能够支撑起人的强大

    濃厚な死血

    血の遺志を宿した死血の雫

    使用により血の遺志を得る

    強い遺志が濃厚な死血を生む

    それは偏執にも似て、人の強さを支えるものだ

    Thick Coldblood

    A thick droplet of coldblood containing Blood Echoes.

    Use to gain larger amount of Blood Echoes.

    A strong will produces thick blood. Doubtless, the product of obsession, a potent source of human strength.

    

    古老的猎人遺骨古老的猎人遺骨。其名号不为人所知

    这名猎人被称为老格曼的弟子

    是初期猎人独特的技艺——"加速"的使用者

    从其遺骨,遺志之中引导出古老技艺这一行为

    想必与通过梦境继承遺志的猎人们很相称吧

    古い狩人の遺骨

    古い狩人の遺骨。その名は知られていない

    その狩人は、老ゲールマンの弟子であったと言われ

    初期狩人の独特の業「加速」の使い手でもあった

    その遺骨、遺志から古い業を引き出すとは

    夢に依って遺志を継ぐ、狩人たちに相応しいものだろう

    Old Hunter Bone

    The bone of an old hunter whose name is lost.

    It is said that he was an apprentice to old Gehrman, and a practitioner of the art of Quickening, a technique particular to the first hunters.

    It is most appropriate that hunters, carriers of the torch who are sustained by the dream, would tease an old art from his remains.

    

    古旧的猎人证发行于老格曼时代的猎人证

    如今已毫无意义,仅仅是令人怀念的,过去的纪念

    这是老家伙们的特权,不应遭到侵犯

    若非真正继承其遗志之人的话,就让他们静静的待着吧

    古びた狩人証

    老ゲールマンの時代に発行された狩人証

    もはや意味もなく、ただ過ぎし日を懐かしむものだ

    それは古い者たちの特権であり、侵すべきものではない

    そっとしておこう。真にその遺志を継ぐものでなければ

    Old Hunter Badge

    This hunter's badge, crafted in Gehrman's time, has no practical purpose, except perhaps to assist in romanticizing the past.

    The badge was a special privilege for the hunters of the past, and should not be dishonored.

    It should be left in peace, unless one is truly prepared to assume the will of those gone before.

    

    猎人先生…您令我感到怀念…

    果然猎人是继承了古老意志的存在呢…

    狩人様…あなたから、懐かしさを感じます…

    やはり狩人とは、古い意志を継ぐものなのですね…

    高等存在其实这里可以用日文的上位者直译,实际上国内懂日文的魂学家基本也是直接叫上位者的,不过笔者感觉中文语境的话用意译这里更易于理解些,所以本文中使用“高等存在”这个译名。

    像旧神古神一类的称谓日文版中一概不存在,日文版中只有上位者或者神这两种称呼。更不用谈什么像克苏鲁那样的靠称谓区分等级阵营这种了。

    眷族的死血非人的眷族们与高等存在关系匪浅,这是它们的死血

    使用后可以得到不可名状的血之遗志

    从这一阶段开始便已超越人类之境,也是拜尔金沃斯曾经见证的神秘

    眷属の死血

    上位者に連なる、人ならぬ眷属たちの死血

    使用により名状しがたい血の遺志を得る

    これよりは人の先、かつてビルゲンワースの見えた神秘である

    Kin Coldblood

    Coldblood of inhuman kin of the cosmos,

    brethren of the Great Ones.

    Use to gain unspeakable Blood Echoes.

    Dare not to delve int the world beyond humanity,

    the eldritch Truth touched upon long ago at Byrgenwerth.

    

    高等存在的睿智被称为高等存在的种种存在

    这是近乎神明的他们所遗失的睿智的断片

    使用后将得到更多启蒙

    拜尔金沃斯的威廉曾经高谈阔论

    “我等思考的维度太低。所以需要更多眼瞳”

    上位者の叡智

    上位者と呼ばれる諸々の存在

    神に近い彼らの、失われた叡智の断片

    使用により多くの啓蒙を得る

    かつてビルゲンワースのウィレームは喝破した

    「我々は、思考の次元が低すぎる。もっと瞳が必要なのだ」

    Great One's Wisdom

    Fragments of the lost wisdom of the Great Ones. beings that might he described as gods.

    Use to gain Insight.

    At Byrgenwerth Master Willem had an epiphany: "We are thinking on the basest of planes. What we need, are more eyes.

    

    精灵的空壳软体动物作为高等存在的前兆为人所知,这是它们的空壳

    软体生物存在很多种,医疗教会将它们统称为精灵

    特别是,这仍有些滑腻的空壳,还残存着神秘的力量

    擦过武器后,将为武器赋予神秘之力

    精霊の抜け殻

    上位者の先触れとして知られる軟体動物の抜け殻

    軟体生物は多種存在し、医療教会は総じてこれを精霊と呼ぶ

    特にまだ滑りを残した抜け殻は、また神秘の力も残しており

    これを擦ることで、武器に神秘の力を纏わせる

    Empty Phantasm Shell

    Empty invertebrate shell that is said to be a familiar of a Great One. The Healing Church has discovered a great variety of invertebrates, or phantasms, as they are called.

    Shells with slime still harbour arcane power, and can be rubbed on weapons to imbue them with their strength.

    

    埃波利耶塔的前兆拜尔金沃斯曾见过的神秘的残留物

    以作为高等存在的前兆为人所知的软体生物——精灵为媒介

    可以召唤被遗弃的高等存在——埃波利耶塔的一部分

    这场邂逅,是在地下遗迹中探寻宇宙的起点

    这一行为最终将与后来的“圣歌队”相连

    エーブリエタースの先触れ

    かつてビルゲンワースが見えた神秘の名残

    上位者の先触れとして知られる軟体生物、精霊を媒介に

    見捨てられた上位者、エーブリエタースの一部を召喚するもの

    この邂逅は、地下遺跡に宇宙を求めた探求のはじまりとなり

    それは後の「聖歌隊」につながっていく

    Augur of Ebrietas

    Remnant of the eldritch Truth encountered at Byrgenwerth.

    Use phantasms, the invertebrates known to be the augurs of the Great Ones, to partially summon abandoned Ebrietas.

    The initial encounter marked the start of an inquiry into the cosmos from within the old labyrinth, and led to the establishment of the Choir.

    

    圣歌队星之瞳的猎人证身为医疗教会的高等派系——"圣歌队"一员的证明

    瞳孔以宇宙为原型制作而成

    据说"圣歌队"醒悟得十分突然

    既,宇宙不正是存在于

    脚踏大地的我等头顶吗?

    星の瞳の狩人証

    医療教会の上位会派「聖歌隊」の一員の証

    その瞳は宇宙を象っている

    「聖歌隊」の気付きは、かつて突然に訪れたという

    すなわち、地上にある我々のすぐ頭上にこそ

    まさに宇宙があるのではないか?

    Cosmic Eye Watcher Badge

    Badge of a member of the Choir, elites of the Healing Church.

    The eye signifies the very cosmos.

    The Choir stumbled upon an epiphany, very suddenly and quite by accident. Here we stand, feet planted in the earth. but might the cosmos be very near us, only just above our heads?

    

    上层钥匙封印圣堂镇上层的钥匙

    医疗教会有两大高级派系

    “曼西斯学派”以隐秘镇为据点

    “圣歌队”则是上层

    因此这钥匙能让人接近“圣歌队”

    上層の鍵

    聖堂街上層を封印する鍵

    医療教会には2つの上位会派があり

    「メンシス学派」は隠し街に、「聖歌隊」は上層に

    それぞれ拠点を置いている

    故にこの鍵は「聖歌隊」に近づくものだ

    Upper Cathedral Key

    The key to the Upper Cathedral Ward seal.

    The upper echelons of the Healing Church are formed by the School of Mensis, based in the Unseen Village, and the Choir occupying the Upper Cathedral Ward.

    This key brings one a step closer to the Choir.

    

    孤儿院钥匙这是“圣歌队”的诞生地,孤儿院大门的钥匙

    坐落于大圣堂脚下的孤儿院,曾是学习与实验的舞台

    年幼的孤儿们,终于有一天成为了医疗教会隐秘的智囊

    这便是将教会一分为二的高级派系——"圣歌队"的诞生

    孤児院の鍵

    「聖歌隊」の生所、孤児院の扉の鍵

    大聖堂の膝元にあった孤児院は、かつて学習と実験の舞台となり

    幼い孤児たちは、やがて医療教会の密かな頭脳となった

    教会を二分する上位会派、「聖歌隊」の誕生である

    Orphanage Key

    Key to the Orphanage, birthplace of the Choir.

    The Orphanage, shadowed by the Grand Cathedral, was a place of scholarship and experimentation, where young orphans became potent unseen thinkers for the Healing Church.

    The Choir, that would later split the Healing Church, was a creation of the Orphanage.

    

    宇宙在空中。“圣歌队”

    宇宙は空にある。「聖歌隊」

    The sky and the cosmos are one. - The Choir.

    天空与宇宙是一个整体。这就是“圣诗”

    天空和宇宙為一體。 「聖歌團」

    褪色之血不论日文还是英文,都有惊骇的时候脸上血色全无的这种“苍白”的意思。这里不论是译为苍白还是惨白,都无法体现出这层意思。同时绝大多数的高位存在血液都是一股粪坑史莱姆的颜色,而非青白色。血月后的天空更是如此。因此译为褪色

    手写的潦草字迹

    寻求“褪色之血”吧。为了完成狩猎

    自筆の走り書き

    「青ざめた血」を求めよ。狩りを全うするために

    

    看!褪色之血的天色!

    見たまえ!青ざめた血の空だ!

    Behold! A Paleblood sky!

    看啊!被暗淡之血覆盖的天空!

    劳伦斯他们的月之魔物。“褪色之血”

    ローレンスたちの月の魔物。「青ざめた血」

    

    火药库日文是一个势力,英文是复数的”异端者们”,简体是单数的”异端者”,繁体是”异端者的炸药桶帮”

    火药的猎人证以工坊的异端为人所知的”火药库”所发行的猎人证

    认定复杂的机械构造与爆炸的威力才是魅力所在的他们

    与迄今为止的工坊划清了界限,创造出种种奇妙的武器

    如今已不复存在的“火药库”曾经心比天高

    “那些无趣的东西,不可能单单如此就成为好武器”

    火薬の狩人証

    工房の異端として知られる「火薬庫」が発行した狩人証

    複雑な機構構造と、爆発的な威力にこそ魅力を見た彼らは

    それまでの工房とは一線を画す、奇妙な武器を生み出した

    今は亡き「火薬庫」は嘯いたものだ

    「つまらないものは、それだけでよい武器ではあり得ない」

    Powder Keg Hunter Badge

    Badge crafted by the Powder Kegs, the heretics of the Workshop.

    The Powder Kegs adoration of complex design and big booms culminated in weapon designs that contrast with those traditionally of the Workshop.

    The late Powder Kegs, bless their souls, had a motto: If a weapon ain't got kick, it just ain't worth it.

    

    灰狼的帽子

    灰色狩猎服/手套/裤子老狩人裘拉的狩猎服

    作为其象征的毛边狼帽子尤为著名(帽子)

    涂上灰烬这种行为,有着避血仪式的意味(帽子以外)

    以同工坊的异端——"火药库"的关系闻名的裘拉(帽子)/他(帽子以外)

    是个十分温和,同时十分愚蠢的男人

    因此才会在旧市镇的惨状下绝望,进而放弃了猎人的身份

    灰狼の帽子

    灰の狩装束/手袋/ズボン

    古狩人デュラの狩装束

    ささくれた狼の帽子は、特に象徴的に知られていた(帽子)

    灰に塗れ、それは血を避ける儀式の意味を持つ(帽子以外)

    工房の異端「火薬庫」との交わりで知られるデュラは(帽子)/彼は(帽子以外)

    ごく優しく、そして愚かな男だった

    故に旧市街の惨状に絶望し、狩人であることを止めたのだ

    "Attire of the retired hunter Djura.

    This worn wolf cap was his trademark.(←Only Cap)

    Painted with ash in a ceremony to ward off blood. (←Except Cap)

    Djura is known through his contact with the Powder Kegs, the heretics of the workshop. He is said to have been both uncommonly kind and dreadfully foolish.

    Djura felt defeated by the state of Old Yharnham, and renounced his hunter's vows.

    

    

    

    蒙眼帽子

    圣歌装束/手套/裤子医疗教会的上层——"圣歌队"的装束

    "圣歌队"作为医疗教会高级圣职者的同时

    也是继承了拜尔金沃斯思辨精神的学者

    蒙眼的帽子是他们身为威廉校长直系的证据

    哪怕如今,双方已然分道扬镳(帽子)

    与被遗弃的高等存在一起仰望天空,从星辰中寻找征兆

    这才是到达超越性思辨的道路(帽子以外)

    目隠し帽子

    聖歌装束/手袋/ズボン

    医療教会の上層、「聖歌隊」の装束

    「聖歌隊」は、医療教会の上位聖職者であると共に

    ビルゲンワースから思索を引き継ぐ学術者でもある

    帽子の目隠しは、彼らが学長ウィレームの直系である証である

    たとえ、いまや道を違えたとしても(帽子)

    見捨てられた上位者と共に空を見上げ、星からの徴を探す

    それこそが、超越的思索に至る道筋なのだ(帽子以外)

    Attire of the Choir, high ranking members of the Healing Church.

    Members of the Choir are both the highest-ranking clerics of the Healing Church, and scholars who continue the work that began at Byrgenwerth.

    (↓Only Cap)

    They eye covering indicates their debt to the teachings of Master Willem, even though their paths diverged.

    (↓Only Garb)

    Together with the left behind Great One, they took to the skies, in search of astral signs, that may lead them to the rediscovery of true greatness

    

    

    

    新生儿噩梦的仪式与新生儿同在

    去找新生儿。拜托,让那哭声停下

    悪夢の儀式は赤子と共にある

    赤子を探せ。あの泣き声を止めてくれ

    

    血之污秽据说是该隐赫斯特的血族,血之猎人们

    从人的死血中找到的可怕之物

    传言血之遺志的成瘾者,也就是猎人身上出现的概率才更高

    因此他们才会狩猎猎人,与此同时,女王安娜丽瑟

    想必会吮吸这些敬献给她的“污秽”吧

    为了实现血族长年的的夙愿,诞下血之新生儿

    血の穢れ

    カインハーストの血族、血の狩人たちが

    人の死血の中に見出すという、おぞましいもの

    血の遺志の中毒者、すなわち狩人こそが、宿す確率が高いという

    故に彼らは狩人を狩り、女王アンナリーゼは

    捧げられた「穢れ」を啜るだろう

    血族の悲願、血の赤子をその手に抱くために

    Blood Dreg

    The Vilebloods of Cainhurst, blood-lusting hunters, see these frightful things in coldblood.

    They often appear in the blood of echo fiends, that is to say, the blood of hunters. Queen Annalise partakes in these blood dreg offerings, so that she may one day bear the Child of Blood, the next Vileblood heir.

    

    当红月低悬,人的界限将变得模糊

    伟大的上位者会出现。接着我等将得以手捧新生儿吧

    赤い月が近づくとき、人の境は曖昧となり

    偉大なる上位者が現れる。そして我ら赤子を抱かん

    

    红色果冻圣杯的仪式所必需的素材之一

    这些死在地下遗迹各处的新生儿

    既非人,同时也是失败的残次品

    レッドゼリー

    聖杯の儀式に必要となる素材の1つ

    それは地下遺跡の各所に死に落ちた

    人ならぬ、なりそこないの赤子たちである

    Red Jelly

    Material used in a Holy Chalice ritual.

    Stillborn infants born of a creature of unknown origin, of the type found in some corners of the old labyrinth.

    

    第三根脐带据说三分之一的One Third of Umbilical Cord这个翻译是来源于美版

    日文中并没有内在之眼这么一个原创名词,所以本文中不会使用内在之眼这个词

    故にこれは青ざめた月との邂逅をもたらし的これ是代词"这",在这里可以做两种解释,其一是指第三根脐带这个物品,其二是指前面那句“所有上位者都失去了新生儿,并且不停寻求着”,语感上来说前者的可能性更大,但考虑到宫崎英高讲过“特别的婴儿能吸引高等存在”,所以带来与上位者的邂逅的应该是婴儿而非脐带,因此这里按后者的意思来翻译

    同时也以其別名“瞳之纽带”为人所知的伟大遺物

    即使是高等存在,也只有新生儿才拥有此物

    所谓“脐带”便是由来与此

    所有高等存在都失去了新生儿,并且不停寻求着

    故而才能为人们带来与褪色之月的邂逅

    这就是猎人,以及猎人之梦的开始

    据说使用后会获得启蒙,但与此同时,内部也会获得眼瞳

    然而,实际上这将会带来什么,所有人已经忘了

    別名「瞳のひも」としても知られる偉大なる遺物

    上位者でも、赤子ばかりがこれを持ち

    「へその緒」とはそれに由来している

    全ての上位者は赤子を失い、そして求めている

    故にこれは青ざめた月との邂逅をもたらし

    それが狩人と、狩人の夢のはじまりとなったのだ

    使用により啓蒙を得るが、同時に、内に瞳を得るともいう

    だが、実際にそれが何をもたらすものか、皆忘れてしまった

    

    同时也以其別名“瞳之纽带”为人所知的伟大遺物

    即使是高等存在,也只有新生儿才拥有此物

    所谓“脐带”便是由来与此

    曾几何时威廉校长为了“思考之瞳”追寻过此物

    为了在大脑内部获得眼瞳,从而达到伟大的高等存在的思维高度

    亦或是,以人类之身跻身高等存在的行列

    別名「瞳のひも」としても知られる偉大なる遺物

    上位者でも、赤子ばかりがこれを持ち

    「へその緒」とはそれに由来している

    かつて学長ウィレームは「思考の瞳」のため、これを求めた

    脳の内に瞳を抱き、偉大なる上位者の思考を得るために

    あるいは、人として上位者に伍するために

    

    同时也以其別名“瞳之纽带”为人所知的伟大遺物

    即使是高等存在,也只有新生儿才拥有此物

    所谓“脐带”便是由来与此

    所有高等存在都失去了新生儿,并且不停寻求着

    无形的高等存在欧顿也不例外

    想必是污秽之血带来了神秘的交媾吧

    据说使用后会获得启蒙,但与此同时,内部也会获得眼瞳

    然而,实际上这将会带来什么,所有人已经忘了

    別名「瞳のひも」としても知られる偉大なる遺物

    上位者でも、赤子ばかりがこれを持ち

    「へその緒」とはそれに由来している

    全ての上位者は赤子を失い、そして求めている

    姿なき上位者オドンもまた、その例外ではなく

    穢れた血が、神秘的な交わりをもたらしたのだろう

    使用により啓蒙を得るが、同時に、内に瞳を得るともいう

    だが、実際にそれが何をもたらすものか、皆忘れてしまった

    

    同时也以其別名“瞳之纽带”为人所知的伟大遺物

    即使是高等存在,也只有新生儿才拥有此物

    所谓“脐带”便是由来与此

    所有高等存在都失去了新生儿,并且不停寻求着

    故而才能为人们带来与梅高的邂逅

    后者将残次品的脑子给予了曼西斯

    据说使用后会获得启蒙,但与此同时,内部也会获得眼瞳

    然而,实际上这将会带来什么,所有人已经忘了

    別名「瞳のひも」としても知られる偉大なる遺物

    上位者でも、赤子ばかりがこれを持ち

    「へその緒」とはそれに由来している

    全ての上位者は赤子を失い、そして求めている

    故にこれはメルゴーとの邂逅をもたらし

    それがメンシスに、出来損ないの脳みそを与えたのだ

    使用により啓蒙を得るが、同時に、内に瞳を得るともいう

    だが、実際にそれが何をもたらすものか、皆忘れてしまった

    

    领受日文是宗教名词中领受圣餐时的那个领受,而英文直接译为圣餐,使得基督教意味过于明显

    阿黛拉之血医疗教会的女教众阿黛拉的“布施之血”

    不仅可以回复HP,还会在一定时间内持续回复HP

    教会女教众们是经过甄选与调整的“血之圣女”

    为了能宿有优质的血液

    其布施,可以说是医疗教会与领受的象征

    アデーラの血

    医療教会の尼僧アデーラの「施しの血」

    HP回復に加え、一定時間、さらにHPを回復し続ける

    教会の尼僧たちは、優れた血を宿すべく選ばれ

    調整された「血の聖女」である

    その施しは、医療教会と拝領の価値の象徴なのだ

    Blood of Adella

    Blood taken from Adella, nun of the Healing Church. Restores an amount of HP, then continues to gradually restore HP for a short time.

    The Healing Church nuns are chosen for their merit as vessels for blood, and groomed as Blood Saints. The mere chance of being treated with their blood lends legitimacy to the Healing Church and communion.

    

    苏美鲁的圣杯被安置在圣杯教堂的仪式圣杯

    在猎人之梦的墓之祭坛进行仪式的话

    想必将揭开地下遗迹的封印

    圣杯掘开了神之墓,其血液将化为猎人的食粮

    …领受圣体吧…

    トゥメルの聖杯

    聖杯教会に安置されていた儀式聖杯

    狩人の夢、墓の祭壇で儀式を行えば

    地下遺跡の封印は解けるだろう

    聖杯は神の墓を暴き、その血は狩人の糧になる

    …聖体を拝領するのだ…

    Pthumeru Chalice

    Ritual chalice found in the Church of the Good Chalice.

    Use in a ritual at the tomb altar in the Hunter's Dream to break the seal of the old underground labyrinth.

    Let the chalice reveal the tomb of the gods; let blood be the hunter's nourishment.

    ...And let ye partake in communion...

    

    温床实验楼的患者,爱德琳所受的卡莱尔

    转录自非人之声,湿润之音的呢喃

    此秘文字将为介护星辰之人启示其应有的姿态

    契约之人将成为望空星轮的枝干

    身体内部将作为“温床”成为精灵的住所

    精灵的引导,想必会带来更进一步的发现吧

    苗床

    実験棟の患者、アデラインにもたらされたカレル

    人ならぬ声、湿った音の囁きの表音であり

    星の介添えたるあり方を啓示する

    この契約にある者は、空仰ぐ星輪の幹となり

    「苗床」として内に精霊を住まわせる

    精霊は導き、更なる発見をもたらすだろう

    

    科斯的寄生虫被弃置于海岸的高等存在——科斯的遺体

    大量的小型寄生虫在其内部筑巢

    这些不是寄生于人体之物

    虽然只能捏紧后拿来殴打,并不能称之为武器

    但是,据说这虫子会刺激"温床"的精灵

    ゴースの寄生虫

    海岸に打ち棄てられた上位者ゴースの遺体

    その中に大量に巣食う、ごく小さな寄生虫

    人に宿るものではない

    ただ握りしめて殴る、武器とも呼べぬ一匹だが

    この虫は「苗床」の精霊を刺激するという

    

    也许是文本改过,也许是译者自嗨前两个虽然跟魂学关系不大,但知名度很高。因此拿出来做个例子

    泪石散发着银白色光芒的泪形石

    使用后将变为水滴型血晶石,可以强化所有武器

    事实上,人偶既不会流血,也不会落泪

    因而此物终究是来历不明

    涙石

    白銀に輝く涙の石

    使用により雫の血晶石となり、あらゆる武器を強化できる

    実際に、人形に血も涙もあろうはずはなく

    故に得体はしれぬものだ

    Tear Stone

    Silver-shining tear stone.

    Use to change into a droplet blood gem that fortifies any weapon.

    A doll sheds neither blood nor tears and thus its nature remains unknown. Whoever thinks this is precious must be troubled by severe naivete.

    

    石子亚楠随处可见的圆形石子

    可以随手丢一下

    没什么特别的

    石ころ

    ヤーナムのあちこちに転がる、まるい石ころ

    適当に投げつけることができる

    それ以上のことはない

    Pebble

    Small pebbles found throughout Yhamam.

    Can be thrown at foes.

    Quite thrilling

    

    大炮医疗教会的工坊曾经试制的大型铳

    几乎相当于直接将设置型的大炮改成了手持

    因为其近乎荒谬的重量、反作用力以及水银子弹的消耗量

    当时,远在实用化以前便已遭到废弃

    不过,若是面对体型差近乎绝望的大型敌人…

    大砲

    かつて医療教会の工房が試作した大型銃

    設置型の大砲を、そのまま手持ち銃としたような代物であり

    バカげた重さ、反動、また水銀弾の消費量により

    当時、実用化されるはるか前に廃棄されてしまったもの

    だが、絶望的な大敵に対するならば…

    Cannon

    Large prototype firearms fashioned by the workshop heretics, the Powder Kegs.

    Use of this weapon is equivalent to toting a mounted cannon, complete with its ridiculous weight, staggering kick, and lavish use of Quicksilver Bullets, into battle.

    Such monstrosity was doomed from the start, and indeed its development was cut short. Yet, against impossibly gigantic foes, it might be just the thing.

    

    其它兽之咆哮由叛教者伊奇所制,被禁止的猎杀道具之一

    这个触媒可以暂时借用不吉的不死黑兽之力

    通过兽之咆哮的压力,震飞周围之物

    那震耳欲聋的嚎叫,却是发自使用者的声带

    人的内部,究竟潜藏着什么样的东西?

    獣の咆哮

    背教者イジーの手になる禁じられた狩道具の1つ

    忌まわしい不死の黒獣、その力をごく一時的に借りる触媒であり

    圧を持った獣の咆哮により、周囲のものを弾き飛ばす

    つんざくその悲鳴は、しかし使用者の声帯が出しているものだ

    人の内に、いったい何者が潜むのだろうか

    Beast Roar

    One of the forbidden hunter tools made by Irreverent Izzy.

    Borrow the strength of the terrible undead darkbeasts, if only for a moment, to blast surrounding foes back with the force of a roaring beast.

    The indescribable sound is broadcast with the caster's own vocal cords, which begs the question, what terrible things lurk deep within the frames of men?

    

    活着的线圣杯的仪式所需要的特别素材之一

    曼西斯在噩梦中得到的巨大脑子内部

    的确存在眼瞳,但却完全属于残次品

    那眼瞳属于邪眼一类,大脑本身也已腐烂殆尽。

    然而,即使如此也仍然属于高等存在,会留下遗物。

    特别是活着的东西,更是弥足珍贵

    生きているヒモ

    聖杯の儀式に必要となる特別な素材の1つ

    メンシスが悪夢で得た巨大な脳みそは

    確かに内に瞳を抱き、だが完全な出来損ないであった

    その瞳は邪眼の類であり、脳自体は腐りきっていた。

    しかし、それでもやはり上位者であり、遺物を残す。

    特に生きたものは、真に貴重である

    Living String

    Special material used in a Holy Chalice ritual.

    The immense brain that Mensis retrieved from the nightmare was indeed lined with eyes on the inside, but they were of an evil sort, and the brain itself was terribly rotten.

    But even still, it was a legitimate Great One, and left a relic. A living relic, at that, which is a precious thing indeed.

    

    秘文字的工坊道具拜尔金沃斯的学徒,笔记者卡莱尔

    记录了非人的高等存在的声音,并称其为卡莱尔文字

    取回这件工坊道具的猎人

    可将卡莱尔文字烧于脑内,得到其神秘的力量

    不经由血液而生效的卡莱尔文字,是与威廉校长的理想相仿的存在

    秘文字の工房道具

    ビルゲンワースの学徒、筆記者カレルは

    人ならぬ上位者の音を記録し、それをカレル文字と称した

    この工房道具を取り戻した狩人は

    カレル文字を脳裏に焼き、その神秘の力を得ることができる

    血によらぬそれは、学長ウィレームの理想に近いものだ

    Rune Workshop Tool

    Runesmith Caryll, student of Byrgenwerth, transcribed the inhuman utterings of the Great Ones into what are now called Caryll Runes.

    The hunter Who retrieves this workshop tool can etch Caryll Runes into the mind to attain their wondrous

    strength.

    Provost Willem would have been proud of Caryll's runes, as they do not rely upon blood in any measure.

    

    光辉之剑的猎人证医疗教会的工坊曾发行的猎人证之一

    光辉之剑代表其为猎人路德维格的直系

    那是以圣剑的称号而闻名的猎人们

    是兽之猎人作为英雄的那个时代所留下的唯一余痕

    已经是很久以前的事了

    輝く剣の狩人証

    かつて医療教会の工房が発行した、狩人証の1つ

    輝く剣のそれは、狩人ルドウイークの直系を示す

    それは聖剣の二つ名で知られる狩人たちであり

    唯一、獣狩人が英雄たり得た時代の名残である

    もうずっと前のことだ

    Radiant Sword Hunter Badge

    One of the badges crafted by the Healing Church.

    The radiant sword indicates the heirs to the will of Ludwig.

    These hunters, also known as Holy Blades, are what remains of an ancient line of heroes that date back to a very early age of honour and chivalry.

    

    雷光的猎人证阿奇巴德在医疗教会的工坊中,以怪人之名为人所知

    这是作为其好友的证明。是他擅自发行之物

    阿奇巴德痴迷于据说是缠绕在黑兽周身的蓝色雷光

    将其一生奉献在了对其进行人工重现上

    某种意义上来说,这种行为非常的拜尔金沃斯

    雷光の狩人証

    医療教会の工房で変人として知られた

    アーチボルドの仲間の証。彼が勝手に発行したもの

    黒獣が纏うという青い雷光に魅入られた彼は

    生涯をその人工的再現に捧げた

    ある意味それは、極めてビルゲンワース的であったろう

    Spark Hunter Badge

    Badge crafted in secret by Archibald, the infamous eccentric of the Healing Church, for his friends.

    Archibald was fascinated by the blue sparks that emanate from the hides of the darkbeasts, and dedicated his life to its artificial reproduction. in a style of inquiry that, incidentally, closely followed the methodology of Byrgenwerth.

    

    脑液暗淡的变形虫状脑液,极其富有弹性

    从头部肥大化,最终只剩头的患者那里所采取之物

    在医疗教会的初期,高等存在被同海联系在一起

    因此头的患者会让自身充满水,以聆听海的声音

    同时,据说脑液是脑中将要形成眼瞳时

    最初的悸动

    脑液暗淡的变形虫状脑液,极其富有弹性

    从头部肥大化,最终只剩头的患者那里所采取之物

    对存在于内部之物毫无自觉,直到失去方才知晓

    虽然滑稽,但这也是启蒙的本质

    就如同舔舐自己的血液时,惊异于其味道之甘美

    脳液

    薄暗いアメーバ状の脳液。プルプルと弾力がある

    頭部が肥大し、遂に頭ばかりとなった患者から採取したもの

    医療教会初期、上位者は海と紐付けられていた

    故に頭の患者は、自らを水で満たし、海の声を聞く

    そして脳液とは、頭の中で瞳になろうとする

    その最初の蠢きであるという

    脳液

    薄暗いアメーバ状の脳液。プルプルと弾力がある

    頭部が肥大し、遂に頭ばかりとなった患者から採取したもの

    内なるものを自覚せず、失ってそれに気付く

    滑稽だが、それは啓蒙の本質でもある

    自らの血を舐め、その甘さに驚くように

    

    

    兽拜尔金沃斯的学徒,笔记者卡莱尔所留下的秘文字之一

    转录自遗迹中兽类的低吼声

    被赋予“兽”的意义,可以暂时提高兽化效果

    “兽”是最初的卡莱尔文字,同时也是最初的禁字

    所谓血的发现,也就意味着受人厌恶的兽类的发现

    獣

    ビルゲンワースの学徒、筆記者カレルの残した秘文字の1つ

    それは遺跡の獣、その唸り声の表音であり

    「獣」の意味が与えられ、一時的獣化の効果を高める

    「獣」は、最初のカレル文字であり、同時に最初の禁字である

    血の発見とは、すなわち望まれぬ獣の発見であったのだ

    Beast

    A secret symbol left by Caryll, runesmith of Byrgenwerth.

    A transcription of the roar of a labyrinth beast, the bearer of the "Beast" rune has accentuated transformation effects.

    "Beast" is one of the early Caryll Runes. as well as one of the first to be deemed forbidden. The discovery of blood entailed the discovery of undesirable beasts.

    

    左旋的变态拜尔金沃斯的学徒,笔记者卡莱尔所留下的秘文字之一

    弯曲的十字被赋予了“变态”的意义

    左旋的变态,具有提高精力的作用

    血的发现,给予了他们进化的梦

    病态的,或者说伴随乖戾的变态,作为其入门阶段为人所知

    左回りの変態

    ビルゲンワースの学徒、筆記者カレルの残した秘文字の1つ

    うねる十字は「変態」の意味が与えられ

    左回りのそれは、スタミナを高める効果がある

    血の発見は、彼らに進化の夢をもたらした

    病的な、あるいは倒錯を伴う変態は、その初歩として知られる

    Anti-Clockwise Metamorphosis

    A secret symbol left by Caryll, runesmith of Byrgenwerth. The twisted cross means "metamorphosis."

    Rotated anti-clockwise, this rune boosts stamina.

    The discovery of blood made their dream of evolution a reality. Metamorphosis, and the excesses and deviation that followed, was only the beginning.

    

    拜尔金沃斯的蜘蛛藏起了所有的仪式

    连同不可视的吾等之主一起。真是骇人听闻。 我的头颤抖个不停

    ビルゲンワースの蜘蛛が、あらゆる儀式を隠している

    見えぬ我らの主も。ひどいことだ。 頭の震えがとまらない

    The Byrgenwerth spider hides all manner of rituals, and keeps our lost master from us. A terrible shame. It makes my head shudder uncontrollably.

    拜爾金沃斯蜘蛛將各式各樣的儀式都隱匿起來,還擁有我們失去的技術。真是無比可惜。

    這使我的頭顫抖不停。

    拜伦维斯的蜘蛛掩盖了仪式的所有方法。这真是可惜。我很讨厌蜘蛛。

    那群狂人的仪式召唤了月亮,接着月亮被隐藏到现在

    必须破坏秘藏的行为

    狂人ども、奴らの儀式が月を呼び、そしてそれは隠されている

    秘匿を破るしかない

    

    这一句的情けない比较难翻,这个词有无情 可悲 丢人之类的意思。按理说的话翻译成“可悲的进化”是最合适的,但是这样翻的话很容易让人理解成他认为进化就是可悲的。而这个词很可能是单纯指当进化很丢人很悲剧时,这才是人的堕落,所以这里只能姑且译作“半吊子”。英文版这个翻译思路上不能说是错的。因为威廉的想法是以人类之身跻身上位者的行列,所以情けない進化显然是指医疗教会那种不择手段的方式。因此如果译为“鲁莽的进化”之类的话,倒也不算错

    威廉老师是对的。半吊子的进化乃是人类的堕落

    ウィレーム先生は正しい。情けない進化は人の堕落だ

    

    教会的白帽/衣/裤教会的特殊医疗师的装束

    他们是黑色的预防猎人的上级

    在实验经验的支持下,是血之医疗与兽之病的专家

    对他们而言,医疗并非治疗之术,而是探求的手段

    有些见识只有实际接触疾病,方能知晓

    教会の白フード/装束/脚衣

    教会の特殊医療者の装束

    彼らは、黒い予防の狩人たちの上位であり

    実験に裏打ちされた、血の医療と、獣の病の専門家である

    彼らにとって医療とは、治療の業ではなく、探求の手段なのだ

    病に触れることでしか、開けない知見があるものだ

    Attire of special Church doctors.

    These doctors are superiors to the black preventative hunters, and specialists in experimentally-backed blood ministration and the scourge of the beast.

    They believe tGarb medicine is not a means of treatment but rather a method for research. and tGarb some knowledge can only be obtained by exposing oneself to sickness.

    

    学生的正装/裤子曾经的学府,拜尔金沃斯的学生正装

    带有/去掉了厚实披风的的版本

    拜尔金沃斯是医疗教会的起源

    其影响之深,在很多服装中留下了强烈的印记

    模仿对象既非知识,亦非哲学,仅仅止步于外形

    可以想见威廉校长是何等的忧郁

    学徒の正装/ズボン

    かつての学府、ビルゲンワース学徒の正装

    厚手のマントのついたもの/を取り去ったもの

    ビルゲンワースは医療教会の源流であり

    その影響は、多くの衣装にこそ強く残っている

    知識でもなく、哲学でもなく、外形ばかりを模するなど

    学長ウィレームの憂いはいかばかりであろうか

    Uniform of the students of Byrgenwerth, a bygone institute of learning. Features a thick cape.

    The Healing Church has its roots in Byrgenwerth, and naturally borrows heavily from its uniform design.

    The focus not on knowledge, or thought, but on pure pretension would surely bring Master Willem to despair, if only he knew.

    

    曼西斯之牢“曼西斯学派”是隐秘镇的主宰者

    六角柱状的铁栏杆是他们奇妙研究方式的象征

    这牢笼会规范意志,并令佩戴者得以以客观视角对待俗世

    同时,也是与梦的高等存在通讯的触觉

    事实上,这装置也的确将他们引向了他们所期望的噩梦

    メンシスの檻

    隠し街を主宰する「メンシス学派」

    その奇妙なやり方を象徴する六角柱の鉄檻

    この檻は意志を律し、また俗世に対する客観を得る装置であり

    同時に、夢の上位者と交信するための触覚でもある

    そして、これは実際に、彼らを望む悪夢に導いたのだ

    The School of Mensis controls the Unseen Village.

    This hexagonal iron cage suggests their strange ways. The cage is a device that restrains the will of the self, allowing one to see the profane world for what it is.

    It also serves as an antenna that facilitates contact with the Great Ones of the dream.

    But to an observer, the iron cage appears to be precisely what delivered them to their harrowing nightmare.

    

    台词截图出自《Bloodborne》血源诅咒对话整理,由于仅对错译部分进行了翻译,建议与原视频结合观看

    你只需要去猎杀兽类就好。那样的话,最终你的目的会实现。

    君は、ただ、獣を狩ればよい。それが、結局は君の目的にかなう

    猎杀兽类是件可敬的事业。愿血之加护与你同在

    既然你是猎人应该知道吧,亚楠地下那些深不见底的神明墓地

    我已经把这污秽的女人碾压粉碎,让她变成了粉色的肉块!

    不论你是怎样的不死存在,以这幅样子活下去的话,也已经无法诓骗任何人了吧!

    …猎人的嫉妒是丑陋的。

    你在自己的猎杀之路上前进就好。就像我一样…

    獣狩りは貴い業です。あなたに、血の加護がありますように

    狩人なら知っているでしょう、ヤーナムの地下深くに広がる神の墓地

    この穢れた女を、潰して潰して潰して、ピンク色の肉塊に変えてやりましたぞ!

    如何にお前が不死だとて、

    このままずっと生きるのなら、何ものも誑かせないだろう!

    …狩人の嫉妬は醜いですよ

    あなたは、あなたの狩りに邁進なさい 私のようにね…

    熟练 无情 沉醉于血液。阁下是个优秀的猎人

    毕竟猎杀猎人这事,实在是令人厌恶啊

    阁下并非是在猎杀兽类。那……果然是人类

    狩りに優れ、無慈悲で、血に酔っている。よい狩人だ

    狩人狩りなど、忌まわしいばかりだからな

    貴公は獣など狩っていない。あれは…やはり人だよ

    这里翻译成了“停滞”的淀み,其实另一种翻译是“沉淀”,是不是想到了什么(

    所谓联盟,是为了根除在猎杀之夜蠢动的一切肮脏之物,所定下的协约

    刻下联盟的卡莱尔之人,因其誓约将找到“虫子”

    那是隐藏在肮脏之物内部蠢蠢欲动的,人之所以停滞的根源

    我等联盟的最终目标,就是碾碎所有的"虫子"

    根除人的停滞

    連盟とは、狩りの夜に轟く汚物すべてを、根絶やしにするための協約さ

    連盟のカレルを刻む者は、その誓いにより「虫」を見出す

    それは、汚物の内に隠れ轟く、人の淀みの根源

    我ら連盟の最終目標は、すべての「虫」を踏み潰し、

    人の淀みを根絶すること

    啊,你找到了猎人先生

    即使如此,我想他也仍在这梦里 …因为这就是那位大人的职责…

    这里的墓碑,都是他们所留的…痕迹

    ああ、狩人様を見つけたのですね

    それでも、この夢にいらっしゃるでしょう …それが、あの方のお役目ですから…

    ここにある墓石は、すべて彼らの…名残です

    这次,我准备试试古老之血

    今度は、古い血を試すつもり

    …我等因血得以为人,因血超越人之身,又将因血痛失人之身份

    无知之人啊

    …我ら血によって人となり、人を超え、

    また人を失う

    知らぬ者よ

    血族之长。也就是教会的仇敌

    血族の長。すなわち教会の仇

    混入污泥,已然不可见的湖 宇宙啊!

    泥に浸かり、もはや見えぬ湖 宇宙よ!

    难不成,是误入了这里?

    太好了,我也一样

    但是,你要小心。秘密之所以是秘密,因为总有隐藏之人

    …若那秘密为人所不齿,就更不用说了

    …同时,有人拼命地掩盖这些罪行

    真是可怜而又傲慢

    …正因如此,秘密才应该被揭露…

    もしかして、迷い込んだのかね?

    よかった、俺も同じだ

    だが、注意することだな。秘密には、常に隠す者がいる

    …それが恥なら、尚更というものさ

    

    

    

    

    顺便,一直以来似乎都有一部分玩家觉得魂系列是英文原音,或者血源是克苏鲁世界观游戏,因此毫无疑问应该是以英文为准进行考据,或者至少台词应该以英文为准进行考据。emmmm如果你去担任血源游戏本地化的Frognation官网的新闻页面,可以看到以下这篇文章

    

    本社担任了由SCExFrom Software所作,3月末全球发售,并且销量口碑双丰收的新作游戏,血源诅咒的日英翻译工作。

    本作在制作人宫崎英高先生的方针下,日文版的台词也全部以英国演员的英语语音加上日语字幕这种形式进行制作。Frognation这边担任了以宫崎先生所做的日语台词原案为基础的英语脚本制作,英语语音录制的管理,游戏内文本的日英翻译,以及从英语翻译到其他欧洲语言时的监修与助言工作。

    

    staff表中也能找到负责本作的英化团队

    当然,还有中译团队

    资料来源:

    http://bloodborne.swiki.jp/

    https://www.bilibili.com/video/av3049782

    https://www.bilibili.com/video/av13352261

    http://bbs.a9vg.com/thread-4541697-1-1.html

    http://blog.livedoor.jp/gamenokoto/archives/10862981.html

    https://www.jianshu.com/p/ab829ea20a48

    https://psnine.com/topic/11057

                                     转自机核网如有侵权请告之删除 作者:piro
分享: 分享到新浪微博 分享到腾讯微博 分享给朋友
凯迪社区APP下载

优秀帖文推荐

    回复 | 引用 | 举报
    回帖人: | 只看此人 | 不看此人 | 2018/2/12 0:31:19    跟帖回复:
       沙发
    潜水党出来挽一个
    跳转论坛至:
    快速回复:[转帖]《血源诅咒》有多少错译?我们来试着考据一下
    本站声明:本站BBS互动社区的文章由网友自行帖上,文责自负,对于网友的贴文本站均未主动予以提供、组织或修改;本站对网友所发布未经确证的商业宣传信息、广告信息、要约、要约邀请、承诺以及其他文字表述的真实性、准确性、合法性等不作任何担保和确认。因此本站对于网友发布的信息内容不承担任何责任,网友间的任何交易行为与本站无涉。任何网络媒体或传统媒体如需刊用转帖转载,必须注明来源及其原创作者。特此声明!

    【管理员特别提醒】 发布信息时请注意首先阅读 ( 琼B2-20060022 ):
    1.全国人大常委会关于维护互联网安全的决定2.凯迪网络BBS互动区用户注册及管理条例。谢谢!
    • 广告