凯迪微信公众号
扫描二维码关注
发现信息价值

微信扫一扫
分享此帖文

发帖人:
prprprpr
 |  只看此人
   楼主
收藏
收藏成功
添加
添加标签来管理你的收藏吧!
| 刷新 | 字体缩小 | 字体变大
[转帖]《死亡搁浅》 日文语音预告中日翻译
1786 次点击
1 个回复
prprprpr 于 2018/6/14 7:08:46 发布在 凯迪社区 > 游戏天地
    专有名词部分参考了英语版预告的官方日文字幕。英语版预告的官方日文字幕与官方日配版在个别地方存在修辞差异(没有意思上的差别),本文以日配版为准

    

    山姆・“Porter”・布里奇斯

    传奇般的送货人

    你那眼泪,是对掌性过敏

    サム・”ポーター”・ブリッジズ

    伝説の配達人

    その涙、カイラル・アレルギね

    注(来自维基):手性(又称对掌性chirality、/kaɪˈrælɪtiː/)一词源于希腊语词干“手”χειρ(ch[e]ir),在多种学科中表示一种重要的对称特点。如果某物体与其镜像不同,则其被称为“手性的”,且其镜像是不能与原物体重合的,就如同左手和右手互为镜像而无法叠合。手性物体与其镜像被称为对映体(enantiomorph,希腊语意为“相对/相反形式”);在有关分子概念的引用中也被称为对映异构体。可与其镜像叠合的物体被称为非手性的(achiral),有时也称为双向的(amphichiral)。

    两种对映异构体的通用性氨基酸结构

    

    你也是“能力者(DOOMS)”,对吗?等级多少?

    我有灭绝因子,但不到你的程度。

    你看得到吧?

    不,最多只能感觉到

    来我这吗?一个人很辛苦吧?

    我帮不上你的忙。我的工作是运货

    ね、あなたも”能力者(DOOMS)”なんでしょう?レベルは?

    絶滅因子を持ってはいるが、あんたほどじゃない。

    見えてたんでしょう?

    いや、感じる程度だ。

    私のとこ、来ない?一人だと大変でしょ?

    手伝えることはない。ものを運ぶのが俺の仕事だ

    让生命猛烈燃烧吧

    触碰死亡吧

    你要去镇上吧。小心,它们应该在那。

    “时雨”能让接触到的东西的时间加速。但不会让一切消失。过去无法割舍。所以让我们再会吧。山姆・“Porter”・布里奇斯

    街に行くのね。気をつけて、奴らはいたようだけど。

    ”時雨”は触れたものの時間を進める。でも、全てを消し去るわけじゃない。過去は捨てられないものよ。だからまた逢いましょ。サム・”ポーター”・ブリッジズ

    献出身躯吧

    山姆,没事吧?“对掌性浓度”正在上升

    这数量,难以置信

    先等时雨停下来?

    不可能。完全陷入包围了。不快离开的话会被它们发现

    サム 大丈夫か?”カイラル濃度”が上がっているぞ

    信じられない すごい数だ

    時雨が止むまで待つか?

    無理だ。完全に囲まれてる。早くここからでないと気づかれる

    

    山姆,被“它们(BT)”吞噬的话会“湮灭”的。你是“归还者”所以还能回来,但那一带都会变成陨石坑

    我有个主意

    “潜生”。也能对“时雨”产生耐性

    注(来自维基):隐生或潜生(潜在的生命)是一种生命状态,主要是缓步动物(比如水熊虫)用作抵御不良的环境(例如缺氧、低温、极干燥)等,当隐生动物遇上干旱时,它们可以将身体的水分大幅降低,身体萎缩,停止新陈代谢,但当环境好转时,身体又可以再复苏过来。隐身方式主要包括低湿隐生、低温隐生、缺氧隐生

    太迟了。还是不明白我是谁吗?

    你是谁?

    サム ”奴ら(BT)”にとわれると”対消滅(ヴォイド.アウト)”する。あんたは”帰還者”だから戻ってこられるが、その一帯はクレーターになるぞ(虽然英语版的日文字幕是喰われる。但是日语版怎么听都是とわれるorz)

    いい手がある

    ”クリプトビオシス”。”時雨”にも耐性がつくの

    遅すぎたわ。私は誰か、まだわからない?

    誰なんだ?

    献上灵魂吧

    从前,有场爆炸。这个宇宙,因爆炸而生。

    从前,有场爆炸。这个星球,因爆炸而生。

    从前,有场爆炸。这个生命,因爆炸而生。

    然后,又将发生一场爆炸。

    昔、爆発があった。この宇宙は、爆発で生まれた。

    昔、爆発があった。この星は、爆発で生まれた。

    昔、爆発があった。この生命は、爆発で生まれた。

    そしてまた、爆発が起こる。

                                 转自机核网如有侵权请告知删除 作者:piro
分享: 分享到新浪微博 分享到腾讯微博 分享给朋友
凯迪社区APP下载

优秀帖文推荐

    回复 | 引用 | 举报
    回帖人: | 只看此人 | 不看此人 | 2018/6/14 7:20:10    跟帖回复:
       沙发
    啊哦~
    跳转论坛至:
    快速回复:[转帖]《死亡搁浅》 日文语音预告中日翻译
    本站声明:本站BBS互动社区的文章由网友自行帖上,文责自负,对于网友的贴文本站均未主动予以提供、组织或修改;本站对网友所发布未经确证的商业宣传信息、广告信息、要约、要约邀请、承诺以及其他文字表述的真实性、准确性、合法性等不作任何担保和确认。因此本站对于网友发布的信息内容不承担任何责任,网友间的任何交易行为与本站无涉。任何网络媒体或传统媒体如需刊用转帖转载,必须注明来源及其原创作者。特此声明!

    【管理员特别提醒】 发布信息时请注意首先阅读 ( 琼B2-20060022 ):
    1.全国人大常委会关于维护互联网安全的决定2.凯迪网络BBS互动区用户注册及管理条例。谢谢!
    • 广告