凯迪微信公众号
扫描二维码关注
发现信息价值

微信扫一扫
分享此帖文

回帖人: | 只看此人 | 不看此人 | 2012/10/4 18:12:03    引用回复:
91
转至第76楼第 76 楼 Midway8989 2012/10/4 17:33:42 的原帖:您提这个问题时,可能启发来自英文,英文的词和词之间有间隔。Am I right?但中文不是这个意思,分的时候,如何分会带来极大的争议性。Devil in the details。最后,这些“如何分”就会毁了您这个伟大的想法。

语言,母语,自然语言,要“科学化”很难的,几乎不可能。西文的性,属,格,时态,语态,想把语言弄的望而知其意,几千年下来,依然问题多多,自己也在不断革新。如,废掉“格”的用法,如此等等。

再者,不知您是否知道,在德语系统里,在英文是分着的两个词,常是合着的,造成很长词。“我的书”为什么非要 “我的 书”呢。
我认为德文的分词法是不合理的,它也不符合多数拼音文字的分词法。
回帖人: | 只看此人 | 不看此人 | 2012/10/4 18:12:28    跟帖回复:
92
现在这个建议可分为两个问题:
1、空格断词是否可增加阅读效率?
2、空格断词是否让人不习惯?


现在 这个 建议 可 分为 两个 问题 : 
 1 、 空格 断 词 是否 可 增加 阅读 效率 ? 
 2 、 空格 断 词 是否 让 人 不 习惯 ? 
回帖人:  | 只看此人 | 不看此人 | 2012/10/4 18:32:44    跟帖回复:
93
用标点断句即可。这样断词,多此一举。
楼主SB,鉴定完毕。
回帖人: | 只看此人 | 不看此人 | 2012/10/4 18:37:26    引用回复:
94
转至第76楼第 76 楼 Midway8989 2012/10/4 17:33:42 的原帖:您提这个问题时,可能启发来自英文,英文的词和词之间有间隔。Am I right?但中文不是这个意思,分的时候,如何分会带来极大的争议性。Devil in the details。最后,这些“如何分”就会毁了您这个伟大的想法。

语言,母语,自然语言,要“科学化”很难的,几乎不可能。西文的性,属,格,时态,语态,想把语言弄的望而知其意,几千年下来,依然问题多多,自己也在不断革新。如,废掉“格”的用法,如此等等。

再者,不知您是否知道,在德语系统里,在英文是分着的两个词,常是合着的,造成很长词。“我的书”为什么非要 “我的 书”呢。
转至第91楼第 91 楼 司马明 2012/10/4 18:12:03 的原帖:我认为德文的分词法是不合理的,它也不符合多数拼音文字的分词法。
怎么说呢?语言,自然语言,是传统,习惯,民族的psychic。“合理”“不合理”的问题是第二位的。德国前几年好像也在推行文字改革,改掉繁琐的拼写,“格”的使用之类。在下不在德国,只是邻居。

语言是习惯,最大的习惯是我们现在已经继承下来的东西。汉语汉字,应该说,不是那么不堪。遣词造句之中的问题,在现有基础上,改变文风,说短话;善用标点,“北京四川饭店”“北京的四川饭店”、“在北京,名叫四川的饭店”如此之类,就可以了。不要迷信“革命”,要改良。中国文字的最大问题,不是断词断句,是千百万的文盲,基本举国的外文盲。精力应在这里。
回帖人: | 只看此人 | 不看此人 | 2012/10/4 19:17:49    跟帖回复:
95
断词对我来说是痛苦的事。阅读连贯性没了,思维的连贯性也就没了。
等于要从新翻译一次
回帖人: | 只看此人 | 不看此人 | 2012/10/4 19:34:21   
96

谷歌输入法 扩展包——(半角)空格断词1.1版,下载(单击右键——另存为…):


http://en.cyberhorse-workshop.com/download/wordspacebanjiao.lua




此贴已经被作者于 2012/10/5 14:00:06 编辑过

回帖人: | 只看此人 | 不看此人 | 2012/10/4 19:38:26    跟帖回复:
97
可不可以用间断下画线的办法解决呢,隔一个断句一个下画线,word轻松做到,而且不改变习惯,也不影响阅读。变革的意识应该有,否则,我们今天没有标点符号,怎么交流。
回帖人: | 只看此人 | 不看此人 | 2012/10/4 19:45:27    引用回复:
98
转至第56楼第 56 楼 露西亚老凯撒 2012/10/4 16:50:44  的原帖:又是一个推销自己的没用的软件的无聊广告贴。 绝对 没有 做广告的 意思, 也不是 骗 点击率的 无聊帖子。 本人 是 凯迪 老猫 了, 上论坛 以 解闷、 学习 交流 为主。 没有 想法 绝不发 主贴 哗众取宠。 他老木 又 不发工资 给我, 凭 什么 为他 打工? 呵呵。
回帖人: | 只看此人 | 不看此人 | 2012/10/4 19:53:19    跟帖回复:
99
加空格这个方法我早就用了。一般是长句,在关键处加。
回帖人: | 只看此人 | 不看此人 | 2012/10/4 20:13:26    引用回复:
100
转至第63楼第 63 楼 老天祖 2012/10/4 16:59:27  的原帖:楼主的主张在理论上无疑是正确的。不过,由于组成汉语词汇的最小元素是汉字,基本汉字3000以上,汉语天然的特征,使断词的必要性大大降低。
……
 中文的 问题 就是 字词不分, 这就是 我 提出 空格断词 原因。

的确, 我们已经 习惯于 阅读 字词分词的 文本格式。 大部分情况下,并不觉得 有什么不妥, 似乎 没有 感觉到 花费 特别的 精力 来 断词。 但 正如 我 曾经 在 一个 讨论 帖子 中 说过的, 感觉不到 并不等于 不存在。  试想 让你 编一个 中英 翻译程序, 你能 绕过 如何 将中文句子 切分 为 词的 算法吗? 大脑 同样 有这样的 过程, 只是 我们 感觉不到 而已, 这是 一种 (大部分 情况)下意识的 过程。 但 肯定 会 消耗掉 一定量的 血流量。 比较一下 阅读 分词文本的 感觉, 就能立马 体会到 这种 消耗的 存在。

回帖人: | 只看此人 | 不看此人 | 2012/10/4 20:19:15    引用回复:
101
转至第64楼第 64 楼 总是赢_2010 2012/10/4 17:00:56  的原帖:楼主的初衷很好,但是我觉得断开后,我读起来更加的费劲了。。  谢谢。还在 探索  怎么分,应该 分到 什么 程度 合适。
回帖人: | 只看此人 | 不看此人 | 2012/10/4 20:34:32    引用回复:
102
转至第76楼第 76 楼 Midway8989 2012/10/4 17:33:42  的原帖:您提这个问题时,可能启发来自英文,英文的词和词之间有间隔。Am I right?但中文不是这个意思,分的时候,如何分会带来极大的争议性。Devil in the details。最后,这些“如何分”就会毁了您这个伟大的想法。

  如何分, 我 倾向于  刚开始 应该随意 一些, 除了 通过权威机构规定 一些 大原则。 比如, 专有名词 必须 空格分词; 关键词 建议 空格分词;……。

语言,母语,自然语言,要“科学化”很难的,几乎不可能。西文的性,属,格,时态,语态,想把语言弄的望而知其意,几千年下来,依然问题多多,自己也在不断革新。如,废掉“格”的用法,如此等等。

 同意。 只要 大家 都 接受了 才是 成功的 改革。

再者,不知您是否知道,在德语系统里,在英文是分着的两个词,常是合着的,造成很长词。“我的书”为什么非要 “我的 书”呢。

 德语 一窍不通。 但我知道 很多大哲学家 母语 是 德语。 不知 是否 与 德语的 特点有关? 我记得 听说 德语 比 英语 规范得多。

回帖人: | 只看此人 | 不看此人 | 2012/10/4 20:45:55    引用回复:
103
转至第94楼第 94 楼 Midway8989 2012/10/4 18:37:26 的原帖:怎么说呢?语言,自然语言,是传统,习惯,民族的psychic。“合理”“不合理”的问题是第二位的。德国前几年好像也在推行文字改革,改掉繁琐的拼写,“格”的使用之类。在下不在德国,只是邻居。

语言是习惯,最大的习惯是我们现在已经继承下来的东西。汉语汉字,应该说,不是那么不堪。遣词造句之中的问题,在现有基础上,改变文风,说短话;善用标点,“北京四川饭店”“北京的四川饭店”、“在北京,名叫四川的饭店”如此之类,就可以了。不要迷信“革命”,要改良。中国文字的最大问题,不是断词断句,是千百万的文盲,基本举国的外文盲。精力应在这里。
传统和习惯也不是不能改变的。
回帖人: | 只看此人 | 不看此人 | 2012/10/4 20:49:30    引用回复:
104

转至第102楼第 102 楼 cyberhorse 2012/10/4 20:34:32 的原帖:  如何分, 我 倾向于  刚开始 应该随意 一些, 除了 通过权威机构规定 一些 大原则。 比如, 专有名词 必须 空格分词; 关键词 建议 空格分词;……。

语言,母语,自然语言,要“科学化”很难的,几乎不可能。西文的性,属,格,时态,语态,想把语言弄的望而知其意,几千年下来,依然问题多多,自己也在不断革新。如,废掉“格”的用法,如此等等。

 同意。 只要 大家 都 接受了 才是 成功的 改革。

再者,不知您是否知道,在德语系统里,在英文是分着的两个词,常是合着的,造成很长词。“我的书”为什么非要 “我的 书”呢。

 德语 一窍不通。 但我知道 很多大哲学家 母语 是 德语。 不知 是否 与 德语的 特点有关? 我记得 听说 德语 比 英语 规范得多。

语言与哲学没什么关系。德语比英语规范,意大利语和西班牙语比德语更规范。但是意大利和西班牙很少有哲学家。
回帖人: | 只看此人 | 不看此人 | 2012/10/4 20:50:56    引用回复:
105
转至第53楼

已隐藏重复盖楼 [点击展开]

第 80 楼 活水江河 2012/10/4 17:48:37  的原帖:让作者给出断词肯定会增加作者的工作量和改变写作习惯,可让分词工具给出结果,作者再校对。
1.  如何 让 读者 明白无误 是 作者 应尽的 责任, 所以 文本格式 应该 倾向于 提高阅读效率, 而不是 提高写作效率。

2.  分词工具 用来 对 现存文章 进行 批量转换, 写作 还得靠 带有 空格断词 功能的 输入法。 暂时 可以先 试一试 我 提供的 谷歌输入法 空格断词 转换器, 呵呵。

72604 次点击,558 个回复  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 38 下一页
跳转论坛至:
快速回复:[原创]论中文引入空格符断词的必要性
本站声明:本站BBS互动社区的文章由网友自行帖上,文责自负,对于网友的贴文本站均未主动予以提供、组织或修改;本站对网友所发布未经确证的商业宣传信息、广告信息、要约、要约邀请、承诺以及其他文字表述的真实性、准确性、合法性等不作任何担保和确认。因此本站对于网友发布的信息内容不承担任何责任,网友间的任何交易行为与本站无涉。任何网络媒体或传统媒体如需刊用转帖转载,必须注明来源及其原创作者。特此声明!

【管理员特别提醒】 发布信息时请注意首先阅读 ( 琼B2-20060022 ):
1.全国人大常委会关于维护互联网安全的决定2.凯迪网络BBS互动区用户注册及管理条例。谢谢!
  • 广告